25/04/2010

BBC VN – từ Broadcasting sang Blogging

Hiệu Minh

Phải chăng BBC Tiếng Việt đã sang một “vị thế” mới? Đó là chuyển từ tờ báo mạng, tiếng nói chính thức của Vương quốc Anh, sang chế độ Blog. Từ quyền lực thứ tư là báo chí truyền thông sang “quyền lực thứ năm”, một thứ được gọi là “thông tấn xã vỉa hè”?

Anh Nguyễn Giang, Trưởng ban Biên tập BBC Tiếng Việt, vừa trả lời bạn đọc “Về bài của tác giả Đỗ Ngọc Bích trên BBC”. Thay vì trả lời đàng hoàng trên trang chính, phản hồi chính thức của tòa soạn, Nguyễn Giang chọn Blog phóng viên.

Theo tiêu chí, Blog Tòa soạn là “Biên tập viên BBC Tiếng Việt chia sẻ các câu chuyện làm báo”.

Đây là tiếng nói của anh Nguyễn Giang hay của BBC? Tại sao không trả lời đàng hoàng đặt trên trang đầu, ít nhất là phần Việt Nam, mà phải để trong một “xó” của Blog?


BBC nguyên văn trong tiếng Anh là British Broadcasting Corporation. Theo cách như thế này, có thể hiểu, BBC đăng bài trên trang chính, và trả lời độc giả bằng Blog.

Có lẽ tên mới của BBC nên gọi là British “Blog” Corporation, tương đương với chiếu rượu của anh Quê Choa hay TTX vỉa hè của anh Basam.

Chưa kể chuyện anh Nguyễn Giang “bênh” bài viết như sau “Chúng tôi coi bài đăng hôm 17/04 của tác giả Đỗ Ngọc Bích là một dạng quan điểm riêng, không phải công trình nghiên cứu, tiểu luận khoa học.

Trên nguyên tắc, BBC chấp nhận để các quan điểm, dù là thiểu số (minority view), hoặc có thể gây tranh cãi (controversial), hoặc luận điểm rất khác nhau xuất hiện trên các diễn đàn của mình, chẳng hạn như tranh luận về nguồn gốc loài người hay nguyên nhân của Biến đổi khí hậu.

Bài thứ nhì (20/04) xuất hiện vì BBC áp dụng quy tắc cho tác giả Đỗ Ngọc Bích quyền được phản hồi sau khi có nhiều bình luận gửi về bài đầu”.

Thay vì đăng những bài mang hàm lượng thông tin và tính phản biện cao, BBC Tiếng Việt để cho tác giả “chiến đấu với cối xay gió” – đó là trả lời hàng ngàn phản biện rời rạc. Nên hiểu đó là tính “chuyên nghiệp” của BBC Tiếng Việt chăng?

Tòa soạn có thể chấp nhận các quan điểm gây tranh cãi, nhưng liệu Tòa soạn có nên đăng quan điểm “Một thực tế là lịch sử Việt Nam suốt hơn 2.000 năm từ thời Triệu Đà đến thời Nguyễn, cho dù thỉnh thoảng có tuyên bố “Sông núi nước Nam, Vua Nam ở”, thì Việt Nam vẫn luôn là một phần của Trung Quốc.

Người dân Việt Nam bắt nguồn từ Trung Quốc, Vua của Việt Nam cũng khởi tổ từ người Trung Quốc, coi vua Trung Quốc như anh như cha… từ Ngô Quyền, Đinh Bộ Lĩnh, hay Lý Công Uẩn, rồi các gia tộc họ Trần, Lê, Nguyễn, v.v.” khi tác giả Đỗ Ngọc Bích khẳng định trong bài viết.

Hầu hết các phản hồi đã được BBC chọn đăng đều cho rằng, đó là sự xúc phạm đến cả một dân tộc. Chưa kể thế giới blog có hàng triệu người theo dõi. Không thể đánh đồng việc xúc phạm lịch sử quốc gia với quan điểm về thay đổi khí hậu, nguồn gốc loài người hay những “chẳng hạn” khác.

Có những quan điểm thiểu số (minority) vẫn OK khi đưa lên trang báo, nhưng vấn đề quá nhạy cảm với một dân tộc, một quốc gia, những tòa soạn nổi tiếng bao giờ cũng nghĩ rất lâu trước khi ra lệnh xuất bản.

Có lần BBC Tiếng Việt đã chế giễu báo chí VN chính thống đăng bài theo “tin đồn”, nhất là vụ PMU18.

Bài viết gây tranh cãi của tác giả Đỗ Ngọc Bích cũng là một dạng quan điểm theo “lịch sử đồn đoán”. Liệu khi đăng bài, BBC Tiếng Việt có kiểm chứng với các nhà lịch sử nổi tiếng hay không?

Nếu nội dung email là sự thât? Ảnh: anhbasam.com

Trên mạng internet đang lưu truyền một email được cho là của Đỗ Ngọc Bích gửi tòa soạn BBC Tiếng Việt. Nếu điều đó là sự thật thì BBC Tiếng Việt đã cố ý sửa bài làm sai lệch ý kiến của tác giả theo dụng ý của Tòa soạn. Hơn thế, trong email còn nói, biên tập viên còn dịch sai cả từ “sắp là Tiến sỹ” thành “Tiến sỹ”.

Tuy nhiên, thời đại nhũng nhiễu thông tin nên những bản sao trên internet cần được kiểm chứng.

Nếu email trên là có thực thì có thể đoán trong ”xó” Blog Tòa soạn của BBC Tiếng Việt đang có những skeleton in the cupboard (bộ xương – hay còn gọi là bí mật) của nước Anh mà số nhà 10 Downing street không hay biết gì.

Lẽ nào người dân Anh è cổ trả tiền thuế cho BBC Tiếng Việt hoạt động, để rồi nhân viên tòa soạn hành xử thiếu chuyên nghiệp, đăng bài theo lịch sử đồn đoán, không kiểm chứng nhân thân tác giả, rồi dùng tòa soạn như một blog cá nhân, nhằm trả lời hàng triệu khán giả.

Có người gọi đùa, phải chăng qua sự kiện này, BBC Tiếng Việt nên chuyển từ Broadcasting sang một “vị thế mới” là Blogging?

Xứ sở sương mù Anh quốc đang bị tro bụi của núi lửa Iceland che lấp nên đất nước này càng mờ ảo hơn xưa.

Có thể bụi của núi lửa cũng bay vào phòng làm việc của Tòa soạn BBC Tiếng Việt nên Ban Biên tập bị “mờ mắt”, không nhìn ra những sai trái khi đăng một bài viết xúc phạm đến lịch sử Việt Nam.

HM

Nguồn: http://hieuminh.org/2010/04/24/bbc-vn-t-broadcasting-sang-blogging/