02/11/2011

Trả lời tiếp bạn đọc về con số người chết ở Syria

Dịch giả Phạm Anh Tuấn đã giúp tìm ra chỗ gây thắc mắc trong bài dịch của Phạm Toàn (http://www.boxitvn.net/bai/30367). Sự tình như sau.

“Tờ Le Courrier International dịch lại bài trên tờ The Independent. Con số của tờ The Independent là 3.000 (3 nghìn) còn của tờ kia là 300. 000 (ba trăm nghìn). Tờ Le Courrier cũng thay cả đầu đề của bài báo gốc.

Dịch giả Phạm Anh Tuấn có mấy lời bình luận thêm như sau:

Cuộc đàn áp ở Syria khác với ở một số nước Ả Rập khác, chẳng hạn Libya, ở chỗ toàn bộ cuộc đàn áp đều chủ yếu do các lực lượng Mật vụ trực tiếp chỉ huy và cùng ra tay.

Cuộc khủng bố ở Syria còn khủng khiếp hơn rất rất nhiều và các con số thống kê dân thường bị giết dường như không mô tả hết.

Ở phần cuối của cuốn tiểu thuyết 1984 của nhà văn George Orwell có đoạn người đứng đầu ngạch Cảnh sát Tư tưởng (Thought Police) nói với người bị tra tấn: ''Nếu mày muốn có một sự hình dung về tương lai thì mày hãy tưởng tượng thế này: một đế giày đạp vào một khuôn mặt của con người –  mãi mãi chỉ có thế'' (If you want a picture of the future, imagine a boot stamping on a human face –  forever)”.

Đồng chí Phạm Toàn bình luận ké theo bác Tuấn:

“Cái cú đạp ấy – và dù chỉ MỘT cú đạp vào mặt – không cần phải đạp vào ba nghìn hoặc ba trăm nghìn khuôn mặt – và chính cái không khí khủng bố ấy mới là Syria và các thứ Syria hiện nay”.

Ban biên tập BVN cảm ơn bạn Phạm Anh Tuấn đã cung cấp tư liệu và xin khiển trách bạn Toàn đã không kiểm tra kỹ tư liệu.

Bauxite Việt Nam