14/02/2012

Đây là bài thơ khiến một nhà hoạt động dân chủ Trung Quốc chịu bảy năm tù

Ban Biên tập National Post

Chúng tôi xin đăng bài sau đây để nhớ đến Tiến sĩ Cù Huy Hà Vũ đang chịu án tù 7 năm, đúng số năm tù của Chu Ngu Phu bên kia biên giới, ở nước “bốn tốt mười sáu chữ vàng”. Chính quyền toàn trị ở đâu cũng sợ hãi như nhau đối với những người bất đồng chính kiến.

Bauxite Việt Nam

clip_image001

Minh hoạ của Andrew Barr. Bài thơ và chân dung nhà thơ được đưa vào tranh minh hoạ; bản án khắc nghiệt khiến bùng lên lời kêu gọi Thủ tướng [Canada] Stephen Harper lên tiếng phản đối phán quyết này.

Chu Ngu Phu, cựu chiến binh, nhà hoạt động dân chủ Trung Quốc, bị án bảy năm tù do cáo buộc phạm tội “lật đổ chính quyền” vì đã viết một bài thơ.

Bài thơ ấy đây.

ĐÃ ĐẾN LÚC

Chu Ngu Phu

Đã đến lúc, hỡi nhân dân Trung Quốc! Đã đến lúc.

Quảng trường này là của mọi người.

Đôi chân là của bạn

Đã đến lúc tiến ra Quảng trường và thực hiện sự lựa chọn của mình.

Đã đến lúc, hỡi nhân dân Trung Quốc! Đã đến lúc.

Bài hát là của mọi người.

Từ cổ họng của chính bạn

Đã đến lúc cất lên bài hát trong tim mình.

Đã đến lúc, hỡi nhân dân Trung Quốc! Đã đến lúc.

Trung Quốc là của mọi người.

Từ ý chí của chính bạn

Đã đến lúc Trung Quốc sẽ ra sao, bạn chọn.

clip_image002

Chu Ngu Phu. Chinaaid.org

Theo Reuters, từ “quảng trường” có thể gợi cho nhiều người dân Trung Quốc ký ức về Quảng trường Thiên An Môn ở Bắc Kinh, tâm chấn của các cuộc phản kháng ủng hộ dân chủ năm 1989 bị quân đội đàn áp. Nhưng bài thơ không nhắc tới điều đó.

Bản án khắc nghiệt khiến bùng lên lời kêu gọi Thủ tướng [Canada] Stephen Harper lên tiếng phản đối phán quyết này. Trung tâm Thông tin vì Nhân quyền có trụ sở tại Hồng Kông thúc giục ông Harper lên tiếng vì lợi ích của ông Chu.

Tổ chức Ân xá Quốc tế cũng công kích cuộc tấn công vào “quyền cơ bản của con người là được tự do ngôn luận” trong trường hợp ông Chu.

“Chúng tôi tin đây là dấu hiệu cho thấy lãnh đạo Trung Quốc đang sợ hãi”, Sarah Schafer, nhà nghiên cứu về Trung Quốc của Ân xá Quốc tế, tuyên bố. “Nếu không, tại sao họ kết án một người đến bảy năm tù chỉ vì viết một bài thơ? Chính quyền Trung Quốc đã thấy những cuộc nổi dậy ở Trung Đông và Bắc Phi. Họ đã thấy hàng chục ngàn người dân ra đường phản kháng chế độ áp bức ở Nga. Và họ đã thấy chính nhân dân Trung Quốc ngày càng mạnh mẽ hơn đòi hỏi phải có nhiều tự do hơn, phải có tiếng nói quyết định tương lai đất nước. Và bây giờ các nhà lãnh đạo chóp bu rõ ràng đã ra lệnh nghiền nát mọi dấu hiệu bất đồng chính kiến.”

Ông Chu là cái gai đối với chính quyền Trung Quốc trong hơn một thập niên.

clip_image003

Jason Lee / Reuters. Một viên cảnh sát bán quân sự đứng gác gần Đại lễ đường Nhân dân, nơi nhóm họp của Quốc vụ viện – Quốc hội – trên Quảng trường Thiên An Môn, ngày 2 tháng Ba, 2011.

Hãng tin AFP cho biết giữa năm 1999 và năm 2006, ông bị tù vì ra một tờ báo tranh luận chính trị và chịu thêm hai năm tù từ năm 2007 sau khi đối đầu với viên cảnh sát thẩm vấn con trai ông.

Năm ngoái ông Chu bị bắt giữ trong một cuộc thẳng tay đàn áp những người bất đồng chính kiến. Viên công tố dẫn bài thơ cũng như các e-mail ông gửi trên Internet làm chứng cớ kết tội “lật đổ chính quyền”.

Chu Ngang, con trai ông, theo trích dẫn của Reuters, nói: “Phán quyết của toà cho rằng đây là một tội nghiêm trọng đáng phải trừng trị nghiêm khắc”.

Tháng Mười Hai năm ngoái, nhà bất đồng chính kiến Trần Vệ bị tù chín năm vì tội lật đổ sau khi viết bốn bài trên mạng. Một nhà hoạt động dân chủ khác, Trần Tây, bị tù mười năm vì viết trên mạng.

Những bản án này thuộc vào loại nặng nhất từ khi Lưu Hiểu Ba, người đoạt giải Nobel bị tù 11 năm vào ngày Giáng sinh năm 2009.

Anh Hoàng dịch

Người dịch gửi trực tiếp cho BVN.

Nguồn: news.nationalpost.com