Tuyên bố gửi các cơ quan ngoại giao, Tổ chức nhân quyền và báo chí quốc tế…

Đoàn Bảo Châu

21-8-2025

TUYÊN BỐ GỬI CÁC CƠ QUAN NGOẠI GIAO, TỔ CHỨC NHÂN QUYỀN VÀ BÁO CHÍ QUỐC TẾ VỀ VIỆC CHÍNH QUYỀN VIỆT NAM ĐÀN ÁP QUYỀN TỰ DO NGÔN LUẬN VÀ TRUY NÃ ĐẶC BIỆT TÔI MỘT CÁCH VÔ LÝ

Tôi là Đoàn Bảo Châu – nhà văn với 6 cuốn tiểu thuyết đã xuất bản, võ sư lâu năm và nhà báo hợp tác với nhiều hãng thông tấn quốc tế như AP, Reuters, AFP, New York Times… – trân trọng báo cáo với quý vị một vụ việc vi phạm nghiêm trọng quyền con người đang diễn ra tại Việt Nam, mà chính tôi là nạn nhân trực tiếp.

Ngày 14 tháng 8 năm 2025, Cơ quan an ninh điều tra Công an TP Hà Nội truy nã tôi về tội làm, tàng trữ, phát tán hoặc tuyên truyền thông tin, tài liệu, vật phẩm nhằm chống Nhà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam. Trước đó, tôi đã bị triệu tập, cấm xuất cảnh suốt hơn một năm, kể từ ngày 19 tháng 6 năm 2024. Những hành động này là minh chứng rõ ràng cho việc chính quyền sử dụng công cụ pháp luật để đàn áp tiếng nói phản biện ôn hòa, bịt miệng công dân vì đã nói lên sự thật.

Tôi xin khẳng định trước cộng đồng quốc tế:

Tôi không làm điều gì sai trái. Tôi không tham gia đảng phái chính trị, không lập hội nhóm mang màu sắc đối lập. Tôi chỉ viết tiểu thuyết, dạy võ và thực hiện quyền tự do ngôn luận một cách ôn hòa, có trách nhiệm và công khai. Tôi chỉ nói ra những điều người dân nghĩ nhưng không dám nói, và tôi làm vậy với niềm tin vào công lý, vào sự thật và vào triết lý giản dị của võ đạo: rèn luyện thành người mạnh mẽ để bảo vệ người yếu thế.

Cáo buộc tội làm, tàng trữ, phát tán hoặc tuyên truyền thông tin, tài liệu, vật phẩm nhằm chống Nhà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam mà Công an Hà Nội đưa ra hoàn toàn mang tính chụp mũ. Họ viện dẫn sáu đoạn video là sáu cuộc phỏng vấn phản ánh các vấn đề xã hội và nhân quyền – làm “chứng cứ” để khởi tố tôi. Xin được liệt kê sơ lược:

1. Buổi tọa đàm về lũ lụt ở miền Trung do BBC tổ chức – tôi là một trong bốn khách mời, phát biểu về thực trạng cứu trợ và vai trò của xã hội dân sự. Tôi không kêu gọi chống đối, không bịa đặt, chỉ nêu lên sự thật người dân chứng kiến. [Link: https://www.youtube.com/watch?v=Yp_ypdwIjPc].

2. Cuộc phỏng vấn với PGS Nguyễn Hoàng Ánh về vụ án Phạm Đoan Trang, nơi chúng tôi trao đổi ôn hòa về quyền công dân, pháp luật và nhân quyền. Không một lời xúi giục hay lật đổ, chỉ là phân tích lý trí. [Link: https://www.youtube.com/watch?v=0UoP1Kh-m7g&t=2390s].

3. Phỏng vấn thân nhân của các tù nhân lương tâm bị giam giữ tại Trại giam số 6 – những người kể lại tình trạng tuyệt thực, bị tước đoạt quạt giữa đợt nắng nóng trên 42 độ C. Đây là quyền phản ánh thông tin, không phải hành vi phạm tội. [Link: https://www.youtube.com/watch?v=Ulugn959BZk&t=4471s].

4. Cuộc phỏng vấn các luật sư trong vụ án Đồng Tâm, nơi họ trình bày các vi phạm nghiêm trọng trong quá trình điều tra và xét xử. Tất cả đều là phát biểu hợp pháp của những người đang hành nghề luật. [Link: https://www.youtube.com/watch?v=TQyL7CRfoOI&t=221s].

5. Phỏng vấn Huệ Như, một công dân phản đối sai phạm tại BOT Bắc Thăng Long và bị hành hung đến gãy tay, dập chân. Tôi chỉ đặt câu hỏi trung lập, hoàn toàn không xúi giục hay bịa đặt. [Link: https://www.youtube.com/watch?v=pBaeiWyda6A&t=313s].

6. Phỏng vấn các nhà hoạt động và nhân chứng về nhân quyền, gồm nhiều vấn đề từ điều kiện giam giữ đến bạo hành trẻ em. Các thông tin đều dựa trên trải nghiệm thực tế và báo cáo của các tổ chức xã hội dân sự. [Link: https://www.youtube.com/watch?v=3eqQMib9HXA&t=780s].

Tôi không nên bị khởi tố chỉ vì đã sử dụng quyền tự do ngôn luận – một quyền hiến định của Việt Nam cũng như Điều 19 của Công ước Quốc tế về các Quyền Dân sự và Chính trị (ICCPR) mà Việt Nam đã ký kết từ năm 1982.

Việc truy nã tôi là hành vi hình sự hóa quyền nói lên sự thật. Đó không phải là pháp quyền – mà là một biểu hiện rõ rệt của chính thể độc tài đang sợ hãi tiếng nói công chính.

Tôi viết lời tuyên bố này với tất cả sự điềm tĩnh, ý thức trách nhiệm và lòng tin vào công lý.

Tôi kêu gọi:

Các cơ quan ngoại giao của các quốc gia dân chủ hãy lên tiếng trước hành vi bắt bớ một nhà văn, một nhà báo vì đã nói sự thật.

Các tổ chức nhân quyền quốc tế hãy điều tra và giám sát tiến trình tố tụng đang được sử dụng như công cụ đàn áp tại Việt Nam.

Các cơ quan báo chí độc lập hãy tiếp tục soi sáng vụ việc này, để công luận thế giới không bị che khuất bởi những màn sương dối trá.

Xin quý vị hãy lên tiếng.

Trân trọng cảm ơn.

Đoàn Bảo Châu

Nhà văn – Võ sư – Nhà báo độc lập

Ngày 21 tháng 8 năm 2025

***

TÔI TRẢ LỜI PHỎNG VẤN TỔ CHỨC PHÓNG VIÊN KHÔNG BIÊN GIỚI

“Vụ việc của tôi rõ ràng cho thấy không hề có tự do báo chí ở Việt Nam”, nhà báo bị đàn áp nói

Phóng viên Không Biên giới (RSF) lên án việc chính phủ Việt Nam tiếp tục đàn áp báo chí độc lập, như được thấy qua trường hợp của Đoàn Bảo Châu, một nhà báo nổi bật bị buộc phải lẩn trốn do sự truy bức không ngừng của nhà nước. Trong một cuộc phỏng vấn độc quyền với RSF, ông mô tả cách mình đã sống hơn một năm trong nỗi sợ hãi và trốn tránh bị bắt giữ.

Cục Điều tra Công an Hà Nội ngày 14 tháng 8 thông báo đã ban hành lệnh truy nã đặc biệt đối với Đoàn Bảo Châu, người đã lẩn trốn hơn một năm, và kêu gọi công chúng hỗ trợ bắt giữ ông. Cách đây vài tuần, khoảng 20 nhân viên từ công an và viện kiểm sát đã đột kích vào nhà vợ ông, thông báo rằng ông đã bị chính thức cáo buộc tội “phát tán tài liệu chống nhà nước” — một tội danh có thể bị phạt tới 12 năm tù.

Từng là một nhiếp ảnh gia báo chí, Đoàn là một nhân vật nổi bật trong cảnh quan truyền thông độc lập của Việt Nam. Ông đã hợp tác với các hãng thông tấn quốc tế như AP, Reuters, AFP, cũng như tờ New York Times và tạp chí Forbes, và thường đăng bài về các vấn đề thời sự Việt Nam trên trang Facebook cá nhân với hơn 215.000 người theo dõi. Trong cuộc phỏng vấn độc quyền với RSF, Đoàn chia sẻ câu chuyện đáng sợ của mình và chi tiết về cuộc đàn áp báo chí của chính phủ.

Đoàn nói rằng vụ án chống lại ông hoàn toàn là bịa đặt. Ông cho biết công an địa phương nói với vợ ông rằng ông là lãnh đạo của một cái gọi là “Nhà nước Vĩnh Long”. “Đây là một lời dối trá trắng trợn,” ông nói. “Tôi chưa bao giờ tham gia vào bất kỳ đảng phái chính trị nào”. Các tài liệu được viện dẫn làm bằng chứng chống lại ông cho thấy động cơ thực sự là hoạt động báo chí của ông. Trong đó có một video đăng trên YouTube, nơi ông thảo luận về trường hợp của Phạm Đoan Trang — một nhà báo nổi bật và người nhận Giải Tự do Báo chí RSF năm 2019, hiện đang chịu án tù 9 năm chỉ vì làm công việc của mình.

Cáo buộc bịa đặt để trả đũa hoạt động báo chí

“Vụ việc của tôi rõ ràng cho thấy không hề có tự do báo chí ở Việt Nam”, Đoàn nói với RSF. “Tôi chỉ đơn giản làm đúng vai trò của một nhà báo. Tôi quan tâm đến nỗi khổ của đồng bào mình. Tôi phỏng vấn họ, tạo cơ hội để họ chia sẻ câu chuyện của mình, và hy vọng rằng áp lực từ công chúng có thể thúc đẩy chính phủ thay đổi hướng đi — dù là về việc cưỡng chế đất đai, bạo lực công an, hay đối xử vô nhân đạo với tù nhân”. Đoàn nghĩ rằng một trong những video khiến chính quyền đặc biệt tức giận là cuộc phỏng vấn ông thực hiện vào năm 2021 với các luật sư về tranh chấp đất đai ở Đồng Tâm — một vụ việc mà chính phủ đã điều 3.000 quân tấn công một ngôi làng gần Hà Nội, thủ đô Việt Nam, vào ban đêm.

Chính quyền đã quấy nhiễu Đoàn từ tháng 6 năm 2024, khi ông bị công an triệu tập, thông báo rằng đã mở thủ tục tố tụng hình sự chống lại ông và bị cấm xuất cảnh. Lo sợ bị bắt giữ ngay lập tức, Đoàn không còn lựa chọn nào khác ngoài việc lẩn trốn. “Tôi biết mình sẽ bị bắt”, ông nói. Kể từ đó, công an liên tục đột kích nhà ông và nhà của người thân. “Họ không ngừng đe dọa vợ và con tôi”, ông nói. “Họ cảnh báo rằng nếu tôi bị truy tố hoặc bị tuyên bố truy nã, tương lai của họ sẽ bị hủy hoại. Họ có thể mất việc và bị mọi người xa lánh”.

Quyết tâm đối mặt với cuộc đàn áp báo chí liên tục

“Tôi đã thấy điều gì xảy ra với những người lên tiếng, giống như tôi”, Đoàn nói. Nhưng bất chấp rủi ro, ông vẫn quyết tâm tiếp tục công việc. “Tôi coi chính phủ Việt Nam là dối trá”, ông nói. “Họ tuyên bố trên trường quốc tế rằng nhân quyền đang được cải thiện, trong khi thực tế, nông dân vẫn bị tước đoạt đất đai, và tù nhân bị tra tấn và đối xử tệ bạc. Tôi sẽ tiếp tục làm mọi thứ có thể để nâng cao nhận thức — bởi vì dù gián tiếp, điều đó cũng có thể giúp Việt Nam trở thành một nơi tốt đẹp hơn”.

“Bằng cách nhắm vào một nhà báo k cựu như vậy, chính phủ Việt Nam một lần nữa thể hiện sự coi thường hoàn toàn đối với tự do báo chí và quyết tâm bịt miệng mọi tiếng nói độc lập. Chúng tôi kêu gọi chính quyền Việt Nam lập tức hủy bỏ mọi cáo buộc đối với Đoàn Bảo Châu và đảm bảo rằng ông có thể trở về với gia đình mà không sợ bị bắt giữ”.

Cédric Alviani

Giám đốc Văn phòng Châu Á – Thái Bình Dương RSF

Trong những năm gần đây, chính phủ Việt Nam đã phát động một cuộc chiến toàn diện chống lại báo chí độc lập, với hơn 70 nhà báo bị bắt kể từ năm 2016. Kể từ khi đảm nhận vai trò Tổng Bí thư Đảng Cộng sản Việt Nam vào tháng 8 năm 2024, Tô Lâm đã tiếp tục đàn áp tự do báo chí. Vào tháng 2 năm 2025, Trương Huy San, một nhà báo tự do nổi tiếng khác, còn được biết đến với bút danh Huy Đức, bị kết án 30 tháng tù vì đưa tin về tham nhũng cấp cao và lạm quyền.

Với ít nhất 27 nhà báo hiện đang bị giam giữ trong điều kiện thường đe dọa đến tính mạng của họ, Việt Nam nằm trong số những quốc gia giam giữ nhà báo lớn nhất thế giới và được xếp hạng 173 trên 180 quốc gia và vùng lãnh thổ trong Chỉ số Tự do Báo chí Thế giới RSF năm 2025.

Đọc bài trên RSF.

Báo Cáo Viên Đặc Biệt về người bảo vệ nhân quyền của LHQ, bà Mary Lawlor lên tiếng.

A person with a camera

AI-generated content may be incorrect.

______

STATEMENT TO DIPLOMATIC MISSIONS, HUMAN RIGHTS ORGANIZATIONS, AND INTERNATIONAL MEDIA ON THE VIETNAMESE GOVERNMENT’S REPRESSION OF FREEDOM OF EXPRESSION AND THE UNJUST PROSECUTION AGAINST ME

I am Đoàn Bảo Châu – a writer with six published novels, a long-time martial arts master, and a journalist who has collaborated with international news agencies such as AP, Reuters, AFP, and The New York Times. I respectfully report to you a grave violation of human rights occurring in Vietnam, of which I am a direct victim.

On August 14, 2025, the Hanoi City Police Investigation Agency issued a special arrest warrant against me for the crime of “making, storing, distributing, or propagating information, materials, or items aimed at opposing the Socialist Republic of Vietnam.” Prior to this, I had been summoned and banned from leaving the country for over a year, since June 19, 2024. These actions are clear evidence of the authorities using legal tools to suppress peaceful dissent and silence citizens for speaking the truth.

I wish to affirm before the international community:

I have done nothing wrong. I am not involved in any political party or opposition group. I simply write novels, teach martial arts, and exercise my right to freedom of expression in a peaceful, responsible, and transparent manner. I only voice what the people think but dare not say, driven by my belief in justice, truth, and the simple philosophy of martial arts: to train to become a strong individual to protect the vulnerable.

The accusation of “making, storing, distributing, or propagating information, materials, or items aimed at opposing the Socialist Republic of Vietnam” leveled by the Hanoi Police is entirely baseless and fabricated. They cited six videos – six interviews addressing social and human rights issues – as “evidence” to prosecute me. Allow me to briefly outline them:

1. A panel discussion on flooding in Central Vietnam organized by the BBC, where I was one of four invited speakers, addressing the realities of disaster relief and the role of civil society. I did not call for opposition or fabricate information; I only stated the truths witnessed by the people.

[Link: https://www.youtube.com/watch?v=Yp_ypdwIjPc]

2. An interview with Associate Professor Nguyễn Hoàng Ánh about the case of Phạm Đoan Trang, where we calmly discussed citizens’ rights, the law, and human rights. Not a single word incited or called for overthrow; it was purely rational analysis.

[Link: https://www.youtube.com/watch?v=0UoP1Kh-m7g&t=2390s]

3. An interview with family members of prisoners of conscience detained at Prison No. 6, who recounted instances of hunger strikes and the deprivation of fans during a heatwave exceeding 42°C. This is the right to report information, not a criminal act.

[Link: https://www.youtube.com/watch?v=Ulugn959BZk&t=4471s]

4. An interview with lawyers involved in the Đồng Tâm case, where they outlined serious violations in the investigation and trial processes. These were all lawful statements by practicing lawyers.

[Link: https://www.youtube.com/watch?v=TQyL7CRfoOI&t=221s]

5. An interview with Huệ Như, a citizen who protested irregularities at the Bắc Thăng Long BOT toll booth and was assaulted, resulting in a broken arm and injured foot. I asked neutral questions, with no incitement or fabrication.

[Link: https://www.youtube.com/watch?v=pBaeiWyda6A&t=313s]

6. An interview with activists and witnesses regarding human rights issues, covering topics from detention conditions to child abuse. All information was based on real experiences and reports from civil society organizations.

[Link: https://www.youtube.com/watch?v=3eqQMib9HXA&t=780s]

I should not be prosecuted merely for exercising my right to freedom of expression – a right enshrined in Vietnam’s Constitution and Article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), which Vietnam ratified in 1982.

The issuance of an arrest warrant against me is an act of criminalizing the right to speak the truth. This is not the rule of law – it is a clear manifestation of an authoritarian regime fearful of just voices.

I write this statement with complete calm, a sense of responsibility, and unwavering belief in justice.

I call upon:

– Diplomatic missions of democratic nations to speak out against the arrest of a writer and journalist for telling the truth.

– International human rights organizations to investigate and monitor the legal processes being used as tools of repression in Vietnam.

– Independent media outlets to continue shedding light on this case, ensuring that the global public is not obscured by a veil of lies.

Please raise your voices.

With sincere gratitude,

Đoàn Bảo Châu

Writer – Martial Arts Master – Independent Journalist

August 21, 2025

Story from RSF: https://rsf.org/…/my-case-clearly-shows-there…

Mary Lawlor UN Special Rapporteur for human rights defenders’s post about my case.

Nguồn: Tiếng Dân

 

Sáng lập:

Nguyễn Huệ Chi - Phạm Toàn - Nguyễn Thế Hùng

Điều hành:

Nguyễn Huệ Chi [trước] - Phạm Xuân Yêm [nay]

Liên lạc: bauxitevn@gmail.com

boxitvn.online

boxitvn.blogspot.com

FB Bauxite Việt Nam


Bài đã đăng

Được tạo bởi Blogger.

Nhãn